Kako reći zbogom u Peruu
Kako reći zbogom u Peruu

Video: Kako reći zbogom u Peruu

Video: Kako reći zbogom u Peruu
Video: Kićo Slabinac - Zbog jedne divne crne žene 2024, Maj
Anonim
Peruanke u nacionalnoj odjeći, Chivay, Peru
Peruanke u nacionalnoj odjeći, Chivay, Peru

Znati kako se reći zbogom u Peruu – glasovno i fizički – važan je dio gotovo svih svakodnevnih interakcija, kako formalnih tako i neformalnih. Kao i kod pozdrava i predstavljanja u Peruu, obično ćete se opraštati na španskom. Ali španski nije jedini jezik u Peruu, pa ćemo pokriti i neke jednostavne oproštajne na kečua.

Chau and Adiós

Postoji nekoliko različitih načina da se kaže zbogom na španskom, ali daleko najčešći - barem u Peruu - je jednostavan chau (ponekad napisan kao chao). Chau je isto što i jednostavno "pa" na engleskom, jer je neformalan, ali i podložan različitim intonacijama koje mogu promijeniti emocionalnu težinu riječi (sretan, tužan, tmuran itd…). Uprkos svojoj neformalnoj prirodi, i dalje možete koristiti chau u većini formalnih situacija, ali možda u kombinaciji sa formalnijom adresom, kao što je "chau Señor _".

Formalniji način da se oprostite je korištenje adiós. Vidjet ćete ovo navedeno kao "zbogom" u mnogim zbornicima izraza, ali to je čudna riječ. Reći adiós je kao reći "zbogom" na engleskom; formalno je, ali obično previše melodramatično za korištenje u standardnim društvenim situacijama.

Adiós je prikladniji kada se opraštate od prijatelja ili porodice prije dužeg ili trajnog odsustva. Ako tisteknite dobre prijatelje u Peruu, na primjer, rekli biste chau na kraju dana, ali biste mogli reći adiós (ili adiós amigos) kada dođe vrijeme da zauvijek napustite Peru.

Upotreba Hasta …

Ako se umorite od chaua i želite da malo pomiješate stvari, probajte neke brze zbogom:

  • hasta mañana - do sutra
  • hasta luego - do kasnije
  • hasta pronto - do skoro
  • hasta entonces - do tada

Razmišljajte o "do" više kao o "vidimo se." Na primjer, hasta pronto (doslovno "do skoro") je kao da kažete "vidimo se uskoro" na engleskom, dok hasta luego je kao da kažete "vidimo se kasnije."

Oh, i zaboravite na Arnolda Schwarzeneggera i "hasta la vista, baby." Iako se može koristiti kao legitiman španski oproštaj, većina Peruanaca bi smatrala hasta la vista čudnim, zastarjelim ili jednostavno ekscentričnim načinom za oproštaj (osim ako namjeravate nekoga otpustiti, a nadamo se da niste).

Drugi načini pozdrava na španskom

Evo nekih prilično uobičajenih načina da se oprostite na španskom (i jedan ne tako uobičajen):

  • nos vemos - bukvalno "(videćemo se)", ali se govorilo "vidimo se kasnije."
  • te veo - "Vidimo se."
  • buenas noches - “laku noć.” Ovo možete koristiti noću i kao pozdrav i kao zbogom.
  • ¡vaya con Dios! - "idi s Bogom!" Pomalo zastarjelo i ne govori se često, ali možete čuti da se koristi među posebno religioznim ljudima.

ljubljenje obraza i rukovanje u Peruu

Kada dobijete lokalnojezikom rečeno, i dalje ćete morati da se uhvatite u koštac s fizičkom stranom oproštaja. Dovoljno je lako: muškarci se rukuju s drugim muškarcima, dok je jedan poljubac u obraz uobičajeno zbogom u svim drugim društvenim situacijama (muškarci ne ljube druge muškarce u obraz).

Cijela stvar s ljubljenjem u obraz može biti čudna ako niste navikli na to, posebno kada izlazite iz sobe pune ljudi. Da li se ljubiš sa svima? Stisnuti svaku ruku? Pa, na neki način, da, pogotovo ako ste se svima predstavili po dolasku (ne morate sve poljubiti za rastanak ako ste u sobi punoj stranaca, to bi bilo jednostavno čudno). Ali to je presuda, i niko se neće uvrijediti ako odlučite reći zbogom na svoj način.

Nedruštvene situacije, kao što su interakcije sa vlasnicima prodavnica, taksistima, državnim radnicima ili bilo kim drugim koji radi u uslužnoj delatnosti, ne zahtevaju rukovanje i svakako ne zahtevaju poljupce (poljubac bi bio prekoračenje granice u takvi slučajevi). Jednostavan chau će biti dovoljan, ili samo recite "hvala" (gracias).

Opraštanje na kečuanskom jeziku

Quechua govori oko 13 posto peruanskog stanovništva, što ga čini drugim najčešćim jezikom u Peruu i najraširenijim maternjim jezikom. Najpopularnija je u centralnim i južnim planinskim regijama Perua.

Evo tri varijacije "zbogom" na kečua (napisi se mogu razlikovati):

  • rutukama - ćao
  • huq kutikama - doviđenja (vidimo se kasnije)
  • tupananchiskama - zbogom (tako dugo)

Većina govornika kečua voli ako i vipozdravite se ili pozdravite na njihovom jeziku, tako da je vrijedno pokušati zapamtiti riječi, čak i ako je vaš izgovor daleko od savršenog.

Preporučuje se: