Uobičajene irske fraze i riječi koje bi vam mogle zatrebati
Uobičajene irske fraze i riječi koje bi vam mogle zatrebati

Video: Uobičajene irske fraze i riječi koje bi vam mogle zatrebati

Video: Uobičajene irske fraze i riječi koje bi vam mogle zatrebati
Video: 50 общих фраз американского английского! Быстро учиться! Говори быстро! 2024, Maj
Anonim
Osnovne irske fraze za vaše putovanje
Osnovne irske fraze za vaše putovanje

Koliko irskih riječi vam je potrebno da biste se snašli u Irskoj? Jednostavan odgovor: nema. Bukvalno svi u Irskoj govore engleski, a irski jezik se rijetko čuje u svakodnevnoj upotrebi osim u Gaeltachtu (područja irskog govornog područja uglavnom na zapadnoj obali). Ali čak i ovdje, engleski je općenito jezik koji se koristi za komunikaciju s posjetiteljima.

Vrlo malo ljudi još uvijek uči irski kao svoj prvi jezik, tako da govorenje irskog poput domorodaca može prevazići vaše jezičke sposobnosti, međutim, može biti zabavno i korisno naučiti malo uobičajenih riječi i irskih pozdrava.

Mogli biste, na primjer, htjeti naučiti neke irske fraze i riječi kako biste izbjegli da naiđete na previše turistički tako što ćete nekome poželjeti "vrlo jutro", što nijedan Irac nikada ne bi rekao. Kako bismo vam pomogli u navigaciji irskim razgovorima, evo korisnog početka. U stvari, nećete dobiti kurs irskog jezika, ali ćete sigurno primijetiti da se lokalni jezik može prilično razlikovati od običnog engleskog.

Iako možda nećete moći da vodite razgovor na irskom, ne biste se trebali osjećati previše loše zbog toga - gotovo niko ne može! Rekavši to, definitivno možete začiniti svoj engleski (a možda ga čak i pronaćiIrski dar Blarneyja) s nekim irskim frazama i kolokvijalizmima. Ovo bi zapravo moglo dopasti lokalnim stanovnicima svaki trannach ("stranac"/"stranac"). Samo nemojte očekivati da će vam kupiti pince Guinnessa da ispoštuju vaš trud.

Neke korisne fraze na irskom (koje prevazilaze osnovne riječi koje bi trebali znati na irskom), grupirane po kategorijama:

Irski pozdrav: Zdravo, zbogom

  • Hello - Dia duit. (bukvalno "neka je Bog s tobom")
  • Kako si? - Conas atá tú?
  • Ja sam … - Is mise …
  • Kako se zoveš? - Cad es ainm duit?
  • Koje su novosti? - Cén scéal?
  • Drago mi je da smo se upoznali - Tá áthas orm bualadh leat
  • Dobrodošli - Fáilte
  • Zbogom (kratka i opšta forma) - Slán
  • Doviđenja (ako odlazite) - Slán leat
  • Doviđenja (ako ostajete) - Slán agat
  • Vidimo se (kasnije). - Slán go fóill.
  • Ostanite sigurni, čuvajte se. - Tabhair aire.

Živjeli na irskom

  • Živjeli - Sláinte (bukvalno značenje: zdravlje!)
  • Živjeli muškarci i neka žene žive vječno - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Male (ali važne) irske riječi

Imajte na umu da iako smo ovdje uključili "da" i "ne", ovo nije sasvim tačno. Zapravo, u irskom ne postoje takve riječi, samo aproksimacije poput "jeste". Ovo bi moglo imati veze sa nevoljnošću Iraca da se čvrsto posvete bilo čemu u životu ili da budu samo jezička čuda; obje teorije imaju određene vrijednosti.

  • Da - Tá
  • Ne - Níl
  • To je - More (koristi se češće od "tá")
  • Nije - Ní hea (koristi se češće od "níl")
  • Molim - Le do thoil.
  • Hvala - Idi raibh maith agat
  • Žao mi je - Tá brón orm
  • Izvinite - Gabh mo leithscéal

Razgovaranje o irskom jeziku (ili ne)

  • Govorite li irski? - Bhfuil Gaeilge agat?
  • Kako se to kaže na irskom? - Conas a déarfávsin kao Gaeilge?
  • Razumijem (tebe) - Tuigim (thú)
  • Ne razumijem (tebe) - Ní thuigim (thú)
  • Recite ponovo, molim. - Abair aris é, le do thoil.

Čitanje irskih znakova

  • Jela - muškarci
  • Mná - Žene - da, veliki znak "MNÁ" na vratima toaleta nije pogrešno napisano "MAN", zato pazite!
  • Oscailte - Otvoreno
  • Dúnta - Zatvoreno
  • As seirbis - Van servisa
  • An lar - Centar grada
  • Garda - Policija (službeni naziv samo u Republici Irskoj, u Sjevernoj Irskoj policijska služba se prevodi kao Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Informacije
  • Oifig Eolais - Turističke informacije
  • Oifig an Phoist - Pošta
  • Páirceáil - Parking

irski blagoslovi i kletve

  • Cáisc shona! - Sretan Uskrs!
  • Go n-éiri an bóthár leat! - Sretan put!
  • Idi n-ithe cat thú je idi n-ithe an diabhal an cat! - Neka te pojede mačka koju će pojesti đavo! (irska verzija "Idi u pakao!")
  • Imeacht gan teacht ort! - Samo da odeš i nikad se ne vraćaš! (irska verzija "Bugger off!")
  • Nollaig shona! - Sretan Božić!
  • Oíche mhaith! - Laku noć!
  • Saol fada chugat! - Dug život tebi!
  • Sláinte! - Tvoje zdravlje! (irska verzija "Cheers!")
  • Sláinte is táinte! - Neka ste zdravi i bogati! (irska verzija "Sve najbolje!")
  • Titim gan eiri ort! - Padaj i nikad se više ne diži! (irska verzija "Drop dead!")

Broj na irskom

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - seacht
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 - fiche
  • 30 - triocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1, 000 - milja

Dani u nedelji

  • Ponedjeljak - Dé Luain
  • utorak - Dé Máirt
  • Srijeda - Dé Céadaoin
  • četvrtak - Déardaoin
  • petak - Dé hAoine
  • subota - Dé Sathairn
  • nedjelja - Dé Domhnaigh

Mjeseci godine

  • januar - Eanair
  • februar - Feabhra
  • mart - Márta
  • april - Aibreán
  • maj- Be altaine
  • juni - Meitheamh
  • juli - Iúil
  • kolovoz - Lúnasa
  • septembar - Meán Fomhair
  • oktobar - Deireadh Fomhair
  • novembar - Samhain
  • Decembar - Nollaig

Sezone

  • proljeće - t-earrach
  • ljeto - an samhradh
  • fall - an fómhar
  • zima - an geimhreadh

A kako se izgovaraju ove irske zalogaje?

Mogli biste pomisliti "Ah, pa, Irska je odmah iza Britanije… pa čak i ako su riječi različite, izgovor bi trebao biti isti." Ali ako pokušate da izgovorite irske riječi koristeći engleska pravila za izgovor, vjerovatno ćete se susresti sa smijehom ili zbunjenim pogledom. Irski jezik koristi dosta istog pisma kao engleski, ali to je samo zato što posebno razvijen stil irskog pisanja nije postao standardan.

Zvukovi samoglasnika

Irski koristi istih pet samoglasnika kao engleski, ali se izgovor ponekad razlikuje; ako postoji akcenat iznad samoglasnika to je "dugi" samoglasnik:

  • a se izgovara kao u "mačka", ali á se izgovara kao u "saw".
  • e se izgovara kao u "mokro", ali é se izgovara kao u "put".
  • i se izgovara kao u "fit", ali í se izgovara kao u "fee".
  • o se izgovara kao "son", ali ó se izgovara kao "sporo".
  • u se izgovara kao u "put", ali ú se izgovara kao u "škola".

Vokali se također dijele na "vitke" (e, é, i i í) i"široko" (ostatak), utičući na izgovor suglasnika ispred njih.

Suglasnički zvuci

Kao opšte pravilo, svi pojedinačni suglasnici se izgovaraju onako kako jesu na engleskom, uz neke važne izuzetke. Kada vidite više od jednog suglasnika zajedno, onda se u njima mogu sakriti vrlo zanimljive zadirkivanja jezika, kao što su:

  • bh

    - izgovara se kao u "selu", slično je našem v..

  • bhf

    - izgovara se kao u "zid", slično je našem w..

  • c

    - uvijek se izgovara kao u "rez", kao k.

  • ch- izgovara se kao u "loch".
  • d

    - izgovara se kao u "do" nakon čega slijedi "široki" samoglasnik.

    - izgovara se kao j u "radost" kada slijedi "vitak" samoglasnik.

  • mh

    - izgovara se kao w u "will" (opet).

  • s

    - izgovara se kao normalan s nakon kojeg slijedi "široki" samoglasnik.

    - izgovara se kao sh u "shopu" kada slijedi "vitki" samoglasnik.

    - izgovara se kao sh na kraju od jedne riječi.

  • t

    - izgovara se kao normalan t nakon kojeg slijedi "široki" samoglasnik.

    - izgovara se kao ch u "dijete" kada slijedi "vitak" samoglasnik.

  • th

    - izgovara se kao h u "kući".

    - izgovara se kao t u "bet".- ne izgovara se uopće na kraju riječi.

Ostale neobičnosti govornog irskog

Dok su gore navedene dobre smjernice za govorenje irskog, čak se ni ljudi iz susjednih sela u gaeltachtu (područja irskog govornog područja) ne slažu uvijek oko pravilnog izgovora.

Možda ćete primijetiti da Irci imaju tendenciju da svoje r više od drugih ljudi, čak i kada govore engleski. Istovremeno, očigledan je užas grupisanih suglasnika, engleski "film" redovno postaje "fillim". Oh, i vrlo dobar trik za zabavu je da Irac pročita "33 1/3" što može završiti kao "prljavo drvo i govno".

Pulling It All Together

Takođe postoji tendencija da se nekoliko samoglasnika i suglasnika spoji u jedan zvuk - bilo putem konvencije ili lijenosti. Tako se Dun Laoghaire najbolje izgovara kao "dunleary". Što dovodi do zaključka da…

Pravilan irski izgovor može se naučiti samo u interakciji s izvornim govornicima

Pokušaj da naučiš irski iz knjiga je kao da pokušavaš da se popneš na Mount Everest putem virtuelne stvarnosti - nije nemoguće, ali daleko od prave stvari. Čak i uz pomoć kaseta i CD-a jednostavno nećete doći do standarda razgovora. I, iznad svega, izbjegavajte zastrašujuće Stage Irish standardnih turista! Svaki put pravi Irac naježi.

Preporučuje se: