Francuski restoranski vokabular i fraze za jelo
Francuski restoranski vokabular i fraze za jelo

Video: Francuski restoranski vokabular i fraze za jelo

Video: Francuski restoranski vokabular i fraze za jelo
Video: Супер легкий джаз для кафе и ресторанов. 2024, Maj
Anonim
Naučite osnovni restoranski vokabular za jelo u Parizu
Naučite osnovni restoranski vokabular za jelo u Parizu

Jeste li pomalo nervozni zbog jela u Parizu ili negdje drugdje u Francuskoj, zabrinuti ste da možda nećete moći bez tečnog francuskog?

Istina je da većina konobara u restoranima u francuskoj prijestolnici zna barem nešto osnovnog engleskog, tako da naručivanje ili plaćanje rijetko predstavlja problem ako vaš francuski ne postoji. Ipak, da biste zaista prihvatili duh "kada ste u Rimu", zašto ne naučite nekoliko korisnih riječi i fraza koje se obično koriste u restoranima? Imat ćete zanimljivije iskustvo ako budete mogli koristiti nešto od ovog osnovnog rječnika pariškog restorana, a možda će vam osoblje biti još toplije kada vidi da se trudite da baratate francuskim.

Koristite ovaj vodič da naučite osnovne izraze i razumete većinu znakova i naslova menija u restoranima u Parizu.. Takođe pogledajte naših 5 najboljih saveta o izbegavanju neprijatne usluge u Parizu -- i da naučite kako da razlikujete zaista nepristojno ponašanje i osnovne kulturološke razlike koje mogu dovesti do nesporazuma.

Osnovni znakovi koje treba naučiti i obratiti pažnju u restoranima u Parizu:

(Stol) rezerve: Rezervisano (sto)

Terrasse chauffée: grijani vrt (sjedenje)

Toaleti/WC: Toalet/vodeni ormar

Prix sale: Cijene za sjedeće kupce (za razliku od cijena u baru ili za poneti)

Prix bar: Cijene za kupce koji naručuju i sjede za šankom (obično odnosi se samo na kafu i druga pića)

Cijena za uvoznika: Cijene za stavke menija za ponijeti. Imajte na umu da mnogi restorani u Parizu ne nude hranu za poneti. Pogledajte odjeljke ispod za informacije o tome kako pitati.

(Restauration) libre service: Samoposluživanje (ručavanje)-- obično se nalazi u restoranima na bazi švedskog stola

Horaires d'ouverture/ferméture: Vrijeme otvaranja/zatvaranja (obično se nalazi na vratima izvana). Imajte na umu da se mnoge kuhinje restorana u Parizu zatvaraju nakon 14 i 22 sata, a restorani često u potpunosti zatvaraju svoja vrata između 15 i 19 sati.

Nastavak usluge: Kontinuirana usluga (označava restoran koji služi hranu između "normalnih" obroka, uglavnom između 14:00-19:00.

Défense de fumer/Zone non-fumeur: Zona zabrana pušenja/nepušača. (Imajte na umu da u Parizu je pušenje u potpunosti zabranjeno u svim javnim prostorima od početka 2008. godine).

Pročitajte povezano: Kako dati napojnicu u restoranima i kafićima u Parizu?

Dolazak u restoran: osnovne riječi i izrazi

Koristite ove osnovne izraze kada prvi put stignete u restoran, da tražite sto, vidite jelovnik ili se raspitate o dnevnim specijalitetima.

Stol za jednog/dva/troje, molim: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plaît (Uhn tahbluh jadno….seel voo pleh)

Imate li sto blizu prozora, molim?: Avez-vous une stovers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)

(Možemo li dobiti) jelovnik, molim?: La carte, s'il vous plaît? (Luh kart, seel voo pleh?)

Gdje je toalet, molim?: Où sont les toilettes, s'il vous plaît? (Oo sohn lay twah-leht, seel voo pleh?)

Koji su današnji specijaliteti? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Da li imate menije sa fiksnim cijenama?: Avez-vous des menus à prix fixes? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)

Imate li meni na engleskom?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)

Da li je moguće naručiti ponijeti? Est-ce possible de prendre des plats à emporter? (Ess poh-see-bluh duh prawn-druh dan plaugh ah ahm-pohr-teh?)

Pročitajte povezano: Kako koristiti toalete u Francuskoj

Čitanje i naručivanje s menija u restoranima u Parizu

Ovi izrazi mogu biti od pomoći za dešifriranje nekih od kulturnih aspekata prehrane u Francuskoj.

La Carte: meni

Meni/s: (fiksna cijena) meni/s

Usluga uključuje/ne sadrži: Porez na uslugu uključen/nije uključen (restorani uglavnom imaju "uslugu compris")

Aperitivi:pića prije jela

Predjela: Predjela

Jela: Glavna jela

Dessert: Dessert

Od namirnica: sirevi (često predstavljeni zajedno sa desertima)

Digestivi: nakon večerepića

Viandes: jela od mesa

Legumena: povrće

Poissons et crustacés: ribe i školjke

Plats d'enfant: dječja jela

Plats végétariens: vegetarijanska jela

Boissons: meni pića/pića

(Carte de) vins: vino (meni) Vins rouges:

crvena vina Vins blancs:

white whine Vin moussant:

pjenušavo vino Vins rosés

Rose/blush wine Eau minérale:

mineralna voda Eau pétillante:

pjenušava mineralna voda Eau plâte:

negazirana voda Carafe d'eau:

Vrč (česme) vode Jus:

juice/es Bière/s:

pivo/s Café:

espresso Café allongé:

espresso razrijeđen toplom vodom Café noisette:

espresso sa malom čašom mlijeka

Pročitajte povezano: Vocab Trebat ćete naručiti kruh i peciva u francuskim boulangeries

Naručivanje i traženje dodataka

Imam (x), molim/želim (x), molim: Je prendrai (x), s'il vous plaît/Je voudrais x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh)

Koje su današnje akcije?Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Ovo nisam naručio. Imao sam (x predmet): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))

Možemo li dobiti sol i biber, molim?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Doosehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

Pročitajte povezano: Kako naručiti kruh i peciva u pariskim pekarama

Traženje čeka i napojnice za odlazak

Koristite ove izraze na kraju obroka. Imajte na umu da vam serveri skoro nikada neće donijeti ček bez vašeg traženja, jer se u Francuskoj to smatra nepristojnim.

Provjerite, molim?: L'addition, s'il vous plaît? (Lah-dee-sy-ohn, seel voo pleh?)

Da li uzimate kreditne kartice?: Acceptez-vous des cartes de crédit? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)

Mogu li dobiti službenu potvrdu, molim?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)

Izvinite, ali ovaj račun nije tačan: Excusez-moi, mais l 'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)

Hvala, doviđenja:Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Kako ostaviti napojnicu?

Niste sigurni koliko ostaviti nakon obroka? Običaji se mogu znatno razlikovati od onih u vašoj zemlji. Više o napojnicama u Parizu možete vidjeti ovdje.

Preporučuje se: